数学中国

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 1648|回复: 0

[求助]求助翻译

[复制链接]
发表于 2013-5-29 20:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
那位朋友愿意帮助翻译我的《4—CC的证明——从欧拉公式到着色定理》一文译成英文,请与我联系。我的电子信箱是:lm85639720@163.com,我的客网址是:http://blog.sina.com.cn/leiming1946,

[1] 《图论的例和反例》,[美]M•卡波边柯,J•莫鲁卓合著,聂祖安译,湖南科学技术出版社出版发行,湖南省新华印刷二厂印刷,1988年4月第1版第1次印刷。同化一词见该书第17~18页和第211页。“同化”有的文献上又叫“收缩”,我认为叫同化合适一些,因为它是把两个不相邻的顶点凝结到一起的过程,而收缩则是要沿着某一路线进行的过程,这一路线就是某条边,所以我认为只有把两个有边相邻的顶点凝结到一起的过程叫收缩也才是合适的。“收缩”一词也请参见该书第214页的“初等收缩”(Elementary contraction)一词的注释。同态(Homomorphism),完全同态(Complete homomorphism),见该书第17~18页和第211页及第217页。
[2] 《图论导引》(《lntroduction  to  Graph  Theory》),[美]Gary  Chartrand 与 Ping  Zhang 合著,范益政、汪毅、龚世才、朱明等翻译,人民邮电出版社出版发行,北京隆昌伟业印刷有限公司印刷,2007年9月第1版,2007年9月第1次印刷。多阶曲面上图的欧拉公式的证明见该书的第218~219页。
注:此文已于二○一三年五月二十三日在《数学中国》网上发表过,网址是:
http://www.mathchina.com/cgi-bin/topic.cgi?forum=12&topic=3289&show=0

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|数学中国 ( 京ICP备05040119号 )

GMT+8, 2024-11-18 11:27 , Processed in 0.136718 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表